Posts Tagged ‘English language’
Thursday, June 30th, 2011

British versus American pronunciation of UK locations. - London Relocation Services - Image by erjkprunczyk via Flickr
Author: Colleen
It’s okay, I’ve also done it before moving to London. This post isn’t to make fun of how Americans pronounce UK / London locations but to serve as a guide as to how to say them correctly so that no one does make fun.
Not that anyone is justified in giving someone from another country crap about how they mispronounce foreign names—we’re all susceptible by virtue of our accents and not being from the region originally. America has its own share of tough-to-pronounce places, and even those that are taken from foreign places/words can be pronounced differently by the locals (I think of “Des Plaines” in Illinois, for example, which we Illini pronouce “Dez Planes” whereas the French would say something closer to “Day Plen”). This is just another one of those things that makes an international relocation a fun, hands-on way of learning.
So let’s bring this across the pond now to the United Kingdom. In and around London specifically, the following are commonly mispronounced. *ahem* Now repeat after me:
Dulwich – Dullich
Gloucester – Glawster
Greenwich – Grennich (although I think most Yanks do know this from the NYC neighborhood and Greenwich Mean Time)
Grosvenor - Grow-vner
Holburn – Hoburn
Leicester - Lester
Marylebone - Mar-leh-bone
Reading - Redding
Ruislip – Rye-slip
Salisbury - Salzbree
Suffolk – Suffuk
Slough – Slaow, as in the “ow” sound in “ouch”
Southwark – Suthick
Thames – Temz
Warwick – Warrick
And the Scottish would happily add to this list at least two oft mispronounced cities in Scotland:
Edinburgh – Eddinburrah
Glasgow – Glazgo
Even just knowing the pronunciation of suffixes can help with a lot of location names that use them (which some of the above demonstrate). For example:
-bury = bree (possibly also buree), not barry
-burgh = burrah (possibly also burrow), not berg
-cester = ster, not chester
-folk = fuk (pardon my language!), not foke
-shire = sher, not shy-er
-wich = itch, not witch
So if you’re making the big relocation to London, it might not hurt to brush up on your British pronunciations. Your London Relocation agents will help you with this, too, as you discuss potential London neighborhoods, streets, and tube stations. Once settled in your London apartment and getting out and about, you’ll be speaking like a local in no time after your London move.
Tags: British vs. American English, English language, English pronunciation, international relocation, london relocation agents, london relocation companies, London Relocation Services, Moving to London, office relocation London, relocation agents, relocation companies, relocation company, relocation in london, relocation jobs, relocation jobs London, relocation service london, relocation services, relocation to london, relocation uk
Posted in Americans Moving to London, Living in London, London Language Barriers, London Neighborhoods, Relocation London | 2 Comments »
Wednesday, June 8th, 2011
Author: Colleen
Upon moving to London as an expat, you will find that the English accent is more varied than what’s typically represented in American film or television (much like television news anchors speak a universal American accent). Case in point: My friend visited me a few months after I made my own London relocation, and we went to see Billy Elliot. She couldn’t understand a word. That same friend nonetheless took her mother to see it in Chicago, and she understood it just fine. My theory? True, she could have understood it better because she’d already seen it and knew the story, but if I were a bettin’ man (if, indeed, a man at all), I’d like to bet that those Chicago actors were speaking a more generic British accent as opposed to the distinctive one actually spoken by those who live in County Durham, where the play takes place. Chicagoans wouldn’t know any different. Londoners would. The accent in northern England is quite different from what you hear in the south, east, west, and middle; heck, I’m convinced the British can tell what block you grew up on by virtue of your dialect, Professor Higgins-style (see “Why Can’t the English?” from My Fair Lady to know what I’m talking about).
Another case in point: American audiences have been listening to talent-show judges like Simon Cowell and Piers Morgan for ages and understanding them just fine, but all of a sudden, egad! Cheryl Cole?! If you haven’t been following the US X Factor controversy (which I blissfully didn’t hop into until the very end), you can catch up with Metro.co.uk’s succinct timeline here. There were other issues involved in the decision to sack her as a US judge, but don’t think Cheryl’s accent didn’t play any part in it. Sounds ridiculous, I know—I mean the situation, not her accent! But yes, it is tough to understand as an American. Her particular dialect is called “Geordie,” the accent of England’s northeast, which would include, if I’m not mistaken, County Durham; hence, the very accent that threw my friend for a loop during Billy Elliot and took me quite a while to adjust to as well. This region borders Scotland, so it understandably shares a bit of that incomprehensible brogue.
Another diversion from the “typical” English accent that Americans are perhaps more familiar with is “Cockney,” the east London dialect spoken by Eliza Doolittle in My Fair Lady, Bert in Mary Poppins, and championed by Guy Ritchie in his films like Snatch and Lock, Stock, and Two Smoking Barrels (I think Snatch is the one that actually has a guide to Cockney rhyming slang and offers English subtitles, ha!). It’s the dialect that always makes me hear Conan O’Brien say, “‘Allo, guvna!”—a lot of ‘H‘s and consonants get dropped out of that one (“Bluh-ee ‘ell!).

Learn the diversity of the British accent when you relocate to London.
But as you can see from the map I’ve attached here, British accents are more numerous than what I can relate in a wee blog post. Clicking the image will take you to The Economist‘s article, “England’s regional accents: Geordie’s still alreet,” where you can read more on their variety and how they’re trending throughout the England over time. Accents can denote class as well as region, with the royals seeming to have a distinct accent of their own (though apparently the Queen has started to slum it: see “Queen’s speech ‘less posh’“). I also found a page on the British Library’s site that discusses England’s regional voices and enables you to listen to samples of them: “Sounds Familiar? Accents and Dialects of the UK.”
Now, every time I go home, someone usually asks if I’m picking up a British accent myself. Well, the fact is, when I live in my London apartment with my American husband and we still watch a lot of American shows on the telly, I don’t see that happenin’, so you probably won’t either in that situation unless your spouse is British and you’re here longer term. Even in the workplace, London’s diversity may present you many international accents from outside of the UK, so you’ll never be exposed to a single one long enough to pick it up yourself. What you will do, though, is grow more accustomed to the differences in spoken English, understand the British-English terms better and discern the dialects better. So don’t worry that you won’t understand a word when you move to London—check out our blog’s “Language Barriers” category and just be a good listener!
Tags: Billy Elliot, british dialects, British English, British vs. American English, Cheryl Cole, differences between British and American English, differences in British accents, English language, English pronunciation, london apartments, london move, London Relocation, London Relocation Services, Moving to London, Moving to London from US, regional accents in England, relocating to London, Relocation London, rent london, Rhyming slang, Speaking the Queen’s English, Standard English
Posted in Americans Moving to London, London Language Barriers, Moving to London: Tips & Culture | No Comments »
Wednesday, May 25th, 2011

Living In London – Three Reasons Why You’ll Love Living In London - Image via Wikipedia
Just in case you’re still deciding whether or not to move to London. I thought I’d give you five excellent reasons why London is one of the best places in the world to live. Moving to London will be one of the biggest adventures that you may ever have and whether you stay six months or six years you’re going to love it!
- Cultural Melting Pot: London is a city of travelers and many Londoners are not from London or even England. Living here will expose you to people from different countries, different cultures and a diverse range of interests. Meeting people from all over the world has to be one of the top reasons for spending time in this fantastic city. London is one of the most social cities in the world, so get out just as soon as you have moved in and meet the world!
- Culture Club: Not only is London a cultural melting pot, it is also one of the most important cities in the world if you are looking for a little culture in your life. Most of the museums and art galleries are free in London and the city of London is the art capital of Europe. From community theatre to the blazing lights of Shaftsbury Avenue in the West End, there is always theatre, music, and art that will thrill you, challenge you and give you a good dollop of culture.
- Sensational Shopping: If you have some cash to splash then London is a dream city. Even if you’re on a tight budget, you can have some fun shopping. Oxford Street, Bond Street and Knightsbridge are the premier shopping destinations. This is where the well-to-do and the well-heeled come out to play. If you’re looking for something unusual and different, then head to the smaller markets and neighborhoods for your shopping experience.
You won’t be living in London for long before you realize that you’re a part of one of the most vibrant cities in the entire world; now get out there and live in it!
Tags: american expats in london, Americans moving to London, americans moving to london uk, Bond Street, canadians moving to london, canadians moving to london uk, England, English language, Knightsbridge, living in London, London, London Living, london move, london moving, London Neighborhoods, London Relocation, Moving to London, moving to London England, moving to london from america, Moving to London from US, Oxford Street, relocating to London, River Thames, Travel and Tourism
Posted in Living in London, London Neighborhoods, London Neighborhoods, London Recreation, London Relocation & What People Say About Us, Moving to London: London Sightseeing, Moving to London: Tips & Culture, Shopping in London Places | No Comments »
Tuesday, May 24th, 2011

Living In London – Outdoor London- Image via Wikipedia
Just as soon as you have settled into your new London apartment, you need to consider getting out and spending the long summer days enjoying the good weather. If you are used to an outdoors lifestyle, you may think that moving to London will give you no opportunity to enjoy nature and outdoor activities.
Yes. London is a massive city, but it is also one of the greenest cities in the world. A stroll round one of the many parks and open spaces will leave you feeling refreshed and rejuvenated. If you’re looking for something a little more exciting and you want to get your adrenalin pumping then why not try some of the adventure sports and activities that are available in or close to London.
Paintball
This is an extremely popular sport/activity for young Londoners and there are a number of excellent paintball facilities close to the center of London. Paintballing is a great way to meet people, and have a day of fun in the outdoors. You will get dirty; you have been warned!
Kayaking
Yes. Right here in London! You don’t even have to leave the city to enjoy this sport. With the River Thames winding its way throughout the city you can explore the city from a totally different angle. The kayak season is from April until October and this adventure starts from Regents Park and lasts for about two hours. It’s great if you’ve never wobbled your way into a kayak before and for people who live for the thrill of rafting and kayaking.
Country Walks and Rambles
London is surrounded by some of the most beautiful countryside and if you want to get out of the city for a day, then the Home Counties offer some truly remarkable country walks and rambles. You can even explore the quaint English countryside on horseback if you want to spend some time getting back to nature while you are living in London.
Tags: american expats in london, Americans moving to London, americans moving to london uk, canadians moving to london, England, English language, Home Counties, Hyde Park London, Kensington Gardens, learning about london england, living in London, London, london apartments, London Living, london move, london moving, London Neighborhoods, London Relocation, london relocation agent, Moving to London, moving to london england from canada, moving to london from america, Moving to London from US, Regent's Park, relocating to London, River Thames, things to know about london, tips on living in london
Posted in Living in London, London Neighborhoods, London Neighborhoods, London Relocation & What People Say About Us, London Relocation Guest Bloggers, Moving to London: London Sightseeing, Moving to London: Tips & Culture, Shopping in London Places | No Comments »
Monday, May 23rd, 2011

Living In London – Summer Sensations Part III- Image via Wikipedia
Beginning your ‘living in London’ adventure at the start of summer means that you’re in for a right royal treat. London puts on her best every summer for the thousands upon thousands of tourists that visit England’s green and pleasant time every year. Of course, just as soon as you have settled into your new London rental, you’re no longer considered a tourist! You’re one of us now, and summer is the best time to get out and explore your new city. This week we’re spending some time giving you the Londoner’s guide to where to go and what to do during the halcyon days of summer in London.
Weather or Not?
Just because it’s summer you should still be prepared for any type of weather while you’re out discovering what your new home has to offer. In recent years the month of September has been warmer than July and August, but for the most part you can expect extremely hot days, or cold and rainy days, or the occasional shower, or not. That is about the most predictable one can be about the weather in England!
If you haven’t seen our previous posts about living in London and the weather, this is your most important tip: Never complain about the weather to a native Londoner. As a foreigner, you’re just not allowed to! That said, be prepared for a lot of moaning about the weather from the English themselves.
The best thing about living in London during in the summer is that you will be able to get out and discover the parks and green spaces within the city. London has some of the best parks in the world and is one of the greenest cities in the world. If you’re new to London and want to get out for the day then the most famous parks in London are Hyde Park and the adjacent Kensington Gardens. It’s one of the best starting points of a city tour and you’ll feel right at home among the tourists and Londoner’s alike.
Tags: american expats in london, Americans moving to London, americans moving to london uk, canadians moving to london, canadians moving to london uk, England, English language, fun facts about london england, Hyde Park, Hyde Park London, Kensington Gardens, living in London, London, London Living, london move, london moving, London Neighborhoods, London Relocation, Moving to London, moving to London England, Moving to London from US, relocating to London, things to know about london, Travel and Tourism
Posted in Living in London, London Neighborhoods, London Recreation, London Relocation & What People Say About Us, London Relocation Guest Bloggers, London Transportation, Moving to London: London Sightseeing, Moving to London: Tips & Culture | No Comments »
Monday, May 9th, 2011
Author: Colleen

American expats will inevitably speak French in England!
If you’re moving to London from the US, you’ll readily learn that British English and American English are not one and the same. Sure, you’ll get along easier in the UK as an English language speaker, but as we’ve blogged before about differences in terms (see our “London Language Barriers” category for related posts), living in London will entail a language lesson.
It goes beyond just a matter of British versus American, however. French factors into the English language substantially, going back to when William the Conqueror came over from Normandy to rule this land. Sure, we use a lot of French words and phrases in the States like hors d’oeuvre, escargot, rendezvous, je ne sais quoi, etc., etc., but the British incorporate it even further than that. To give a few examples:
aubergine – eggplant
au fait - familiar, conversant
cafetière – French press
courgette - zucchini
compère – master of ceremony
pastille – lozenge
poussin - Cornish game hen (you’d think given the “Cornish,” they’d call it that in England, wouldn’t you??)
pomme frites – French fries in their super slender, McDonald’s-like form; thicker fries are called “chips”
serviette – table napkin
queue – line
Also deriving from the French language are British versus American spelling differences like the -re as opposed to -er of certain words. Eg.:
theatre – theater
centre - center
kilometre – kilometer
and so forth…
The ending of “programme” vs. “program” is another example of such spelling deviations.
And then there are matters of pronunciation. Just to name a couple examples:
Pantene - pronounced “pan-ten” versus “pan-teen”
premiere – pronounced “prem-yare” versus “prem-eer”
Which leaves me scratching my head on at least one word in particular:
fillet - filet
The British not only spell this word with an extra “L,” but they pronounce the “T.” So they say “fil-lett” whereas we Americans in this case adhere to the traditional French pronunciation of “fil-lay.”
I’m no expert in linguistics, so cannot speak to the rhyme or reason of how British or American English evolve (if you want to talk rhyme, though, check out Belinda’s post on Cockney English
), only that it fascinates me how they do indeed, whether on their own or through the incorporation of other languages. It’s a little daily reminder, almost, of our small world and the aspects that connect rather than separate us, which in itself is a key mentality to maintain as an expat relocating to London.
Tags: British vs. American English, colleen, differences between British and American English, English language, English pronunciation, French language, london apartments, london move, London Relocation, London Relocation Services, Moving to London, Moving to London from US, relocating to London, Relocation London, rent london, Speaking the Queen’s English, Standard English
Posted in London Language Barriers, Moving to London: Tips & Culture | 4 Comments »
Thursday, April 21st, 2011

Living In London – Conversational English--Image via Wikipedia
Author: Belinda
You’re going to be moving to London; you’re prepared and ready to take on the British Empire and you’re ready to fit in with Londoners wherever you meet them. How hard can it be? You speak English and the English speak English… or do they?
Living in London can be a challenge if you’re not used to the way that Londoners speak English. It might even sound like a foreign language to you until you pick up a bit of the slang and the words that they use to pepper their conversations. Don’t think you’ll understand it overnight, even in London there are a great range of accents and regional dialects that will have you reeling when you’re in a conversation. The great thing about London though, is that it is a city of travelers, so many people in London are from foreign countries and they are very enthusiastic about helping people fit in.
You can expect a certain amount of ribbing and joking about YOUR accent and your origins when you arrive in London. There’s no point in taking it seriously, or getting offended, the English make fun of everyone and while it might take you some time to get used to the dry and sarcastic wit, you’ll be able to give your own back in a short time.
There is only one conversational rule that you should know about when you’re going to be moving to London and it holds true for the rest of England as well. Forget religion or politics, the rule of London conversation for foreigners is ‘never discuss the weather’. Discussing the weather and complaining about the weather is a topic reserved for people who have been born in England. The Brits will carry on about the weather and how terrible it is and how little sunshine they see, but if a foreigner jumps in, even if it is to agree with the sentiment, you may get a rude awakening!
Apart from that, you will have no problem meeting new people and chatting to strangers on the tube or bus. Give yourself the chance to explore your new city by meeting as many people as you can while you’re living in London.
Tags: British Empire, England, English language, Foreign language, living in London, London, London Living, london move, london moving, London Relocation, Moving to London, New People, relocating to London, Travel and Tourism, United States
Posted in Living in London, London Language Barriers, London, England History, Moving to London: Tips & Culture | No Comments »
Monday, April 18th, 2011

Living In London – Big City Attitude--Image via Wikipedia
Author: Belinda
If you’re moving to London, don’t come to try and take on the city and make it your own. Rather let yourself be changed, slowly and inexorably, until you cannot imagine any place on earth you’d rather live. Living in London as a foreigner is one of the best experiences that you’ll ever have. Much of this has to do with the attitude of Londoners, many of whom are foreigners themselves.
Despite being a big cosmopolitan city, Londoners have not developed a big city attitude to go along with the size of their city. Perhaps this is due to the fact that the English are naturally more reserved than other nations in the world, or the fact that boasting is considered ill mannered. Londoners don’t have to have the biggest buildings or the tallest towers; there is a confidence and friendliness that exists in everyone who is living in London, which goes far beyond “bigger is better”.
You’ll be amazed by the spirit of native Londoners; they are friendly and always willing to help tourists to their city. You can ask for directions and not feel like you’re being a drain on the national economy or wasting anyone’s time. London is remarkable perhaps for its diversity of cultures; it s true melting pot, having accepted millions of immigrants from other countries to make up a stimulating and fascinating community wherever you go.
There is so much to do and see in London that you will probably spend the first six months while you’re living in London just marveling at the sights, both historical and modern that make up the London skyline. It’s not just the buildings, over 30% of London is made up of parks and green areas, it’s clean and the stringent environmental; controls have removed much of the smog and soot associated with living in London twenty years ago.
The best advice on moving to London is to go with an open mind and an open attitude. You’ll settle in much quicker if you are prepared to accept new things and your new life as an adventure.
Tags: England, English language, living in London, London, London Eye, London Living, london move, london moving, London Relocation, Londoners, Moving to London, relocating to London, River Thames, Travel and Tourism
Posted in Living in London, London Recreation, London Weekend Warriors, Moving to London: Tips & Culture, Moving to London: Weekend Excursions, Relocating to UK: Visas, Banking, & Other Logisitical Issues | No Comments »
Tuesday, April 12th, 2011

Living In London – London For Foreigners--Image via Wikipedia
Author: Belinda
If you are moving to London from a foreign country, then you can expect that there will be a period of adjustment. While people assume that if they are coming from an English language country the move will be easier, there are still some very big differences between living in London as a foreigner and a native Londoner.
Here’s the good news: Most of the native Londoners are in fact foreigners! London has one of the largest populations of travelers, immigrants and people who are determined to make London their home. There are thousands of South African’s, Australians and New Zealanders as well as people from Asia and the rest of the world. It is not difficult at all to find a group of expats from your country of origin to help you get started and settled into your new life as soon as possible.
If you are from a non-English speaking country then you’ll find that there are dozens of great programs that offer basic English and a guide to starting out in London. These programs can help you to find employment, open a bank account and even rent a London apartment. You’ll find that the foreigners in London have not only made London their home but left an indelible stamp on the city making it one of the most culturally diverse places to live.
London is so geared up for foreigners that you’ll be able to find shops that cater to each country and if you’re feeling homesick for a special treat from home, you’ll be able to find it online or at the large number of stores that cater to expats. You don’t have to be afraid of venturing out of your apartment if you’re a foreigner. Londoners are friendly, and always willing to help you find your feet in your new home.
Living in London as a foreigner makes you part of the group, not stand out from the crowd. You’re one in a million, literally.
Tags: Asia, England, English language, European Union, Expatriate, living in London, London, London Living, london move, london moving, London Relocation, Moving to London, relocating to London, South Africa, Travel and Tourism
Posted in Living in London, London Relocation Guest Bloggers, Moving to London: Tips & Culture | No Comments »
Wednesday, February 23rd, 2011

Image via Wikipedia
Author: Belinda
You have made the big change of moving to London and you are still baffled by the English way of speaking English. This is after all the home to Harry Potter, fish and chips, pubs, Robin Hood, the late Princess Diana, Simon Cowell, Big Ben just to name a few.
The English are known as being conservative, polite and mannered so when you hear these “strange” words being thrown about you have to wonder how many types of the English language are there. Cockney is an accent as well as a language spoken in London. It’s a kind of rhyming slang, which you really have to have an ear for to be able to understand. The most common way of speaking London is using figures of speech, which feature quite a lot in daily conversations.
When someone says to you: “You have been sold a pup” do not’ start looking around for a dog or even lament your allergies to beings of the fur kind. This means that you have been cheated or deceived so be careful in your dealings.
Another common figure of speech is : “As drunk as a Lord” not that it means lords are perpetually drowning inside a wine bottle but that you are excessively smashed and will be needing assistance getting home from the pub.
Other commonly used figures of speech which probably known and used in other parts of the English-speaking world are:
As blind as a bat – bats are known to be blind but that does not mean you are completely blind just slow recognise what is in front of you.
As quick as lighting – lighting strikes too quickly for an instant reaction, this could mean that you are extremely fast
As light as a feather – we all know that a feather practically has no weight so that would suggest that object or person referred is light in weight
As sly as a fox – foxes are considered cunning, turning tricks to catch prey so that would be in reference to being underhanded
They might sound like common phrases, but don’t be surprised, if after moving to London, you hear many people using these figures of speech in a conversation, they can’t help themselves it’s a way of life.
Tags: Americans moving to London, English language, flats to let in london london apartment, King's Speech, london move, london relocation agent, London relocation specialist, london relocationservices, relocating to london uk from canada, rent london apartments
Posted in Living in London, London Language Barriers, Moving to London: Tips & Culture | No Comments »
Friday, February 4th, 2011

Living In London – Learn To Speak English (Again!)-- Image via Flickr
Author: Belinda
If you are moving to London, you might want to take a crash course in the English language. If you thought that English was spoken on both sides of the Atlantic, you might be in for a bit of a shock when you land at Heathrow and discover that what you thought was English is very different from the language that is being spoken. There is a lot of slang used by English people, and it might be helpful if you know about some of the most popular words and phrases that are used every day by people living in London. The best thing you can do when confronted with a word or a phrase that you don’t understand is to ask. No one will mind if you ask questions and most people will be impressed that you are trying to understand the local culture. It is better to ask than to assume something and end up getting it completely wrong.
It is not just individual words that can be confusing. British people tend to use entire phrases that can be confusing and sometimes nonsensical at times. Here is my super seven list of British phrases that all foreigners and people who are moving to London should know about.
- Throw a Spanner in the Works: This means to really mess things up. When there is a spanner in the works, the whole operation is considered a disaster. If there has been a spanner in the works then some people might say they are…
- Gutted: This means that they are devastated and really upset about something. If the reverse is true then they may say they are…
- Chuffed or dead chuffed about something, this means that they are happy or proud of something, someone, or an event.
- If you are All Over the Gaff, it means that you are disorganized, and confused, you might also say that someone has made a dogs breakfast of a task which may leave you saying something like…
- Stone the Crows, which is an expression of surprise. If however you are all over the gaff and this translates into you falling on the street because you are carrying too many parcels from Sainsbury, you would have gone…
- Arse over Tit, this means that you fell down; sometimes Londoners will say A over Apex if they don’t want to use the word ‘arse’. If you need to go and get yourself sorted out and spend a bit of time doing your own thing, away from people and without them knowing about it you might say that you are…
- Going to see a Man about a Dog, this means that you are going somewhere or going to do something that is private.
There are hundreds of other words that you’ll hear that might not make sense to you just yet, but give it a few weeks and you’ll be sorted mate.
Tags: Americans moving to London, British people, canadians moving to london, English language, Language, Linguistics, london facts, London Living, london moving, moving to London advice, things to know about london, tips on living in london
Posted in Living in London, London Language Barriers, Moving to London: Tips & Culture | No Comments »
Thursday, January 20th, 2011

Living in London – English is Not Always English- Image via Wikipedia
Author: Belinda
If you are moving to London then you might like to know that there are a number of differences between the way that English people speak their native tongue and the way that the rest of world speaks the language. The English language is a complex language, sometimes made more complex by the wide variety of regional accents. London, as one of the most cosmopolitan cities in the world, is full of people, who speak many different languages along with English, but just about everything in London is in English, and knowing and understanding the language will make your trip a lot easier!
Many of the main tourist attractions around London provide written or audio guides in a variety of languages including French, Spanish and Japanese and may provide guided tours around their attraction with guides who speak a range of languages.
Most language confusions come about through either the English habit of using phrases which can’t be literally translated- “Stone the crows!” isn’t an instruction to chase birds with rocks, but an expression of surprise-or by the fact that a lot of English words have one meaning in England and another in other countries, especially the USA. It’s worth knowing a few key ones: a torch is a flashlight, a lift is an elevator, a bum bag is a fanny pack, football is soccer, autumn is fall, a mate is a friend, a fag is a cigarette, chips are French fries, biscuits are cookies, rubbers are erasers, jam is jelly, Casualty is ER, holidays are vacations and city centre is downtown.
Many tourists visiting London will have read about Cockney rhyming slang and be eager to hear it in common usage. It can be tricky to pick up because a lot of the rhyming phrases have dropped a word off the end and have become common words- for example your ‘barnet’ comes from your Barnet Fair (hair), my old ‘china’ comes from ‘China plate’(mate), take a ‘butcher’s’ comes from butcher’s hook (look) and so on. As a tourist, though, it may be better if you stick to listening out for rhyming slang, rather than trying it out on the locals!
Don’t be surprised if an English person answers you and adds ‘love’, ‘sweetheart’, ‘mate’, ‘darling’ or ‘duck’ on the end. It is perfectly normal and natural in England and not meant as a personal comment to you, just as a friendly addition. The British are very aware that they are a United Kingdom and prefer to be called English, Welsh, Scottish or Irish than ‘Brits’. English people really enjoy a dry, ironic sense of humour and like to enjoy a joke, occasionally at a tourist’s expense!
Tags: american expats in london, Americans moving to London, Barnet Fair, canadians moving to london, English language, English people, Language, London, london moving, relocating to London, Rhyming slang, Slang, United States
Posted in Living in London, London Language Barriers, Moving to London: Tips & Culture | No Comments »
Monday, January 17th, 2011
If you are moving to London then you might like to know that there are a number of differences between the way that English people speak their native tongue and the way that the rest of world speaks the language. The English language is a complex language, sometimes made more complex by the wide variety of regional accents. London, as one of the most cosmopolitan cities in the world, is full of people, who speak many different languages along with English, but just about everything in London is in English, and knowing and understanding the language will make your trip a lot easier!
Many of the main tourist attractions around London provide written or audio guides in a variety of languages including French, Spanish and Japanese and may provide guided tours around their attraction with guides who speak a range of languages.
Most language confusions come about through either the English habit of using phrases which can’t be literally translated- “Stone the crows!” isn’t an instruction to chase birds with rocks, but an expression of surprise-or by the fact that a lot of English words have one meaning in England and another in other countries, especially the USA. It’s worth knowing a few key ones: a torch is a flashlight, a lift is an elevator, a bum bag is a fanny pack, football is soccer, autumn is fall, a mate is a friend, a fag is a cigarette, chips are French fries, biscuits are cookies, rubbers are erasers, jam is jelly, Casualty is ER, holidays are vacations and city centre is downtown.
Many tourists visiting London will have read about Cockney rhyming slang and be eager to hear it in common usage. It can be tricky to pick up because a lot of the rhyming phrases have dropped a word off the end and have become common words- for example your ‘barnet’ comes from your Barnet Fair (hair), my old ‘china’ comes from ‘China plate’(mate), take a ‘butcher’s’ comes from butcher’s hook (look) and so on. As a tourist, though, it may be better if you stick to listening out for rhyming slang, rather than trying it out on the locals!
Don’t be surprised if an English person answers you and adds ‘love’, ‘sweetheart’, ‘mate’, ‘darling’ or ‘duck’ on the end. It is perfectly normal and natural in England and not meant as a personal comment to you, just as a friendly addition. The British are very aware that they are a United Kingdom and prefer to be called English, Welsh, Scottish or Irish than ‘Brits’. English people really enjoy a dry, ironic sense of humour and like to enjoy a joke, occasionally at a tourist’s expense!
Tags: Barnet Fair, English language, English people, Language, London, Rhyming slang, Slang, United States
Posted in London Language Barriers | 1 Comment »
Wednesday, January 5th, 2011

- Image by acb via Flickr
Author: Colleen
‘Tis been a while since I’ve revisited my Speaking the Queen’s English series, which is dedicated to helping familiarize those moving to London with some basic differences between British English and American English. Any American expat who has made a London relocation can attest that sometimes you wish you had subtitles to understand a language you thought you already knew!
In the past, I’ve touched on topics like pronunciation, conversational lingo, getting around (transport and signage), food, etc., but today I’ll touch on some grammatical differences. I am an English teacher, after all…
To start (and this is one I’ve only just picked up on while reading a British novel), it appears standard to use “has (or have) got” in British English than “has (or have) gotten” as we’ll say in American English.
When you move to London, you may also notice greater use of the word “shall” in place of “will” or “should.” E.g., “I shall never forget you,” or “Shall we go?”
Rather than simply say, “don’t need to” (as in, “You don’t need to do that.”), the British might also say, “needn’t.”
And while the British may use “as well,” “too,” and “also” interchangeably as we do, “as well” is most commonly used.
While the previous three merely strike me as more proper/polite ways of speaking, the following is the most distinct difference I’ve heard in conversation here: use of “do” after an auxiliary verb. To give a few examples:
“I did do.”
“I could do.”
“I could have done.”
In American English, the above would be phrased:
“I did.” -OR- “I did that.” (as in, “I already did that.”)
“I could.” -OR- “I could do that.”
“I could have.” -OR- “I could have done that.”
It seems we Yankees either extend the phrase all the way out to “that” or cut it off right at the auxiliary verb, whereas the British only cut out the “that.” And speaking of cutting out words, “the” tends to get scrapped in British English when referring to certain institutions, such as “He’s in hospital,” versus “He’s in the hospital.” The same goes for “at university” versus “at the university,” though we Americans would do the same with our phrases like “in college,” “in prison,” “at sea,” etc.
Ah, and there is one particular phrase that has somehow evolved in American English into something that means the exact opposite of what it actually says. I think this one really annoys the Brits, too: “I could care less.” The thing is, an American would say this to convey that he/she isn’t interested in the least, so there’s no possible way one could care less than that. If that’s the case, however, then you “couldn’t care less,” which is how the British would say it. If you could care less, then, well, you’re saying you have the ability to care even less than you do, which is saying you do care to some extent, which is not at all what you’re meaning to express! I know I’m guilty of saying it…
All right, Brainiacs, I’ll cut this off here. There are far more subtle differences I could delve into that would really make your head explode, but I don’t reckon they’d be the most immediate to jump out at you in your day-to-day interactions, if they went by noticed at all. You’ll find after relocating to London that you’ll inadvertently pick up some of the local dialect by virtue of being submerged in the culture, but don’t worry if not—we all still manage to understand each other here
.
Tags: British vs. American English, colleen, differences between British and American English, English language, English pronunciation, london apartments, london move, London Relocation, London Relocation Services, Moving to London, Moving to London from US, relocating to London, Relocation London, rent london, Speaking the Queen's English, Standard English
Posted in London Language Barriers, Moving to London: Tips & Culture | 6 Comments »
Friday, December 10th, 2010

“Stone the Perishing Crows!” –Everything you Need to Know About the English Language when moving in London- Image via Wikipedia
Author: Belinda
Part of moving to London is getting settled as fast as possible and you can’t do that unless you have at least a little understanding of the way that people in England speak English. Not everybody sounds like Hugh Grant dripping honey off every vowel and consonant, and not even watching the fabulously funny Bridget Jones will give you a true sense of the way that Londoner’s, and people in England speak English. At times, it might sound as if they’re speaking a foreign language, but with a little help and a good ear, you can be speaking like a local in no time.
The English language can be confusing at the best of times, and it is made more difficult when you are in England, by the wide range of local accents that are found across the country and even in London itself. London is a cosmopolitan city, and is filled with people who speak many different languages as well as English, but since everything in London is in English, having a good understanding of the basics will make your move easier and smoother. Not getting offended if someone offers you a ‘fag’ is a good starting point!
Much of the initial confusion you might face in relocation to London will be in deciphering the English way of using phrases that cannot be translated literally. “Stone the crows!” is not a directive to go and chase birds with rocks; it is an expression of surprise. Another thing that confuses a lot of people from across the pond when arriving in England, is that some words have one meaning in England, and quite another in the USA. It’s worth your while to know a few of the most common ones. The tube is the subway, a torch is a flashlight, a lift is an elevator, a bum bag is a fanny pack, football is soccer, autumn is fall, a mate is a friend, a fag is a cigarette, chips are French fries, biscuits are cookies, rubbers are erasers, jam is jelly, Casualty is ER, holidays are vacations and city centre is downtown. Now, go and try this out at your local (pub or bar) and you’ll be sounding like a native in a flash.
Don’t be surprised if an English person answers you and adds ‘love’, ‘sweetheart’, ‘mate’, ‘darling’ or ‘duck’ on the end. It is perfectly normal and natural in England and not meant as a personal comment to you, just as a friendly addition.
Tags: Education, England, English language, Hugh Grant, London, london move, London Relocation, Moving to London, Social Sciences
Posted in London Language Barriers, Moving to London: Tips & Culture | No Comments »